学院概况
教育教学
教学科研old
学生事务
视听说中心
招生就业
国际交流
党群工作
通知公告
新闻动态
跨越山海的汉语之桥:北二外汉语学院携手语合中心,完成厄瓜多尔首批线上汉语教学辅导项目
日期:2024-06-13 浏览次数: 字号:[ ]

近日,北京第二外国语学院汉语学院与语合中心携手,完成了对厄瓜多尔思邈维华国际学校学生的第一批线上汉语教学辅导项目。该项目自2023年10月底启动,至2024年5月圆满结束,期间,北京第二外国语学院汉语学院的国际中文教育研究生们积极参与,为厄瓜多尔学生提供了优质的汉语学习资源,同时也让参与其中的国际中文教育研究生们收获了宝贵的教学实践经验。在跨越国界的教学过程中,师生共同克服了技术难题,增进了对彼此文化的理解,为北二外汉语国际教育事业增添了新的活力。

在这段为期数月的线上教学辅导中,研究生们充分发挥了专业优势,结合厄瓜多尔学生的实际情况,采用了多种教学方法和技巧。他们通过重复简单的课堂指令、利用多媒体辅助教学、设计任务型教学法等方式,有效激发了学生的学习兴趣和参与度。同时,他们还特别注重情景扮演和汉字书写的教学,帮助学生更好地理解汉语语言和文化。这次实践,让研究生们教学技能得到了显著的提升,尤其是在课堂管理和学生激励方面,也进行了一些针对厄瓜多尔学生学习特点和需求的教学方法上的调整和尝试,精进了自己的专业知识与技能。然而,教学实践并非一帆风顺。由于网络和技术设备的限制,也给教学带来了一定的困扰,如断网或画面模糊等问题。尽管如此,研究生们依然克服了这些困难,保证了教学的顺利进行。

在与厄瓜多尔学生的交流中,研究生们不仅传授了汉语知识,还深入了解了厄瓜多尔的文化和习俗。他们通过与学生的互动,了解到了厄瓜多尔学生的生活方式、节日习俗和价值观念,增进了对这个南美国家的了解和认识。同时,他们也注意到了文化差异对语言学习的影响,并在教学中尊重并理解学生的文化背景,帮助他们更好地理解汉语的语言和文化。

这次教学实践还增长了跨文化交流的经验。他们认识到教学需要结合具体情境和学生需求,才能取得更好的效果。当向学生们介绍一些具有代表性意义的中国文化符号,在介绍到“功夫”时,他们对功夫的印象是偏向较为暴力的打架、战争类的词汇,与我们截然不同,这也让大家意识到,对他国文化的了解始终会蒙上一层本国的认知观念,作为国际中文教育研究生,我们不仅需要教好语言知识,也需要以恰当的方式介绍中华文化,对中华文化有更准确、客观的认识。

通过这次教学,研究生对国际中文教学有了更加理性的认识,把学过的知识通过实践印证了一遍,也体会到了教外国人汉语和在国内教学汉语的不同,在反思中不断提升自己,改进方法,取得进步。他们真正开始了解到一些相对规范的教学方法,也认识到因为教学对象和教学环境的多样性,没有任何一种教学方法可以保证适用于各种教学场景。教学方法只是“术”,了解背后的语言学、教育学和心理学原理才是“道”。虽然研究生们现在的身份还是学生,但是应该明白,教学方法应当学习和博采众家之长,以学生为中心,具体问题具体分析,具有一定的灵活性,避免思维上的固化,明确适用于国内留学生的教学方法并不一定适合于海外本土学生,适合成年人的教学方法不一定适用于中小学生。他们应当善于利用各种教学资源,培养自己编写教材的能力。在汉语理论知识之外,也应当多学习区域国别化、传播学、教育心理学和跨文化教育学等方面的知识,并在后续的教学实践中自觉地检验和升华所学到的理论性知识。

在这场跨越国界的汉语之旅中,师生们不仅提升了教学技能,也增进了对多元文化的理解与尊重。面对技术挑战和文化差异,他们也展现了出色的适应能力和专业素养。未来,北二外汉语学院将继续携手语合中心,探索更多有效的国际汉语教学方式,更多的研究生会积极参与北二外汉语学院国际中文教育项目的行列中来,共同搭建起一座座跨越山海的汉语之桥。

(撰稿:蔚清华;审稿:于淼)


教学科研
Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统